Né en 1986 en région parisienne

J’ai commencé par bomber à l’aérosol les voies ferrées de ma banlieue à la toute fin des années 90 puis le parcours classique pour un graffeur : murs divers (chemin de fer, autoroute, terrain vague…), tunnels, trains, métros…

Première toile en 2004, influencé par l’œuvre photographique de mon père, le mouvement Pop art américain, le Nouveau Réalisme, la Nouvelle Figuration et de mon héritage de « street » artiste, mon travail est hyperréaliste et très graphique. Les différentes techniques utilisées (acrylique, huile, peinture industrielle, aérosol, fusain, mine graphite, craie ou pastel) me permettent de travailler sur les contrastes de matières, de textures, de styles. Mes œuvres, sur toiles ou panneaux de bois, sont principalement réalisées à l’aérographe et au pinceau. Tout est peint, il ne s’agit pas de photo montage ni d’impression ou de collage mais de véritable peinture.

Si je devais expliquer ce que je peins… je dirais que je me place sur le même plan que les publicitaires qui exploitent notre société consumériste, capitaliste et ultra-libérale mais que je le fais sans euphémismes. La sur-esthétisation du sujet constitue l’essence de mon travail. Je peins ma vision du monde ou peut-être le monde de ma vision, sans prétendre apporter de réponse, je m’interroge. C’est le paradoxe de ce monde tout à la fois fascinant, envoutant, violent et impitoyable que je cherche à illustrer au travers de mes œuvres et que je livre à l’appréciation du spectateur : apologie ou dénonciation ?

Born in 1986 nearby Paris.

I started to tag the railway lines of my suburb in the 90s and then followed the classical path for a street artist: walls (railways, motorways, empty lands…), trains, subways, tunnels…

First painting in 2004. My influences come from my father’s photographic work, the US Pop art, new realism and modern figurative movements as well as my inherit from my street artist life. My work is over realistic and extremely graphic. I use several techniques (acrylic, oil, industrial painting, sprays, charcoal, pencils, chalk sticks, pastel) allowing me to work on contrasts, styles and textures. Most of my works are made with a brush or an aerograph on canvas or wood panels. Every detail is painted, there is no photomontage nor printing nor collage.

If I had to comment my painting… I would say that I act like the publicists who leverage on our ultra-consumerist, capitalist and liberal world with no understatement. Rendering my subjects overly aesthetic is the essence of my work. I paint my vision of the world or should I say the world of my vision without bringing any response, only questioning. I depict the paradox of the world that is all at once fascinating, spellbinding, violent, brutal and merciless and open it up to the audience assessment: apology or defamation?

Nacido en 1986 en la región de París

Empecé a llenar de aerosol los ferrocarriles de mi barrio a finales de los años 90 y luego seguí la ruta clásica para un grafitero: diferentes tipos de pared (ferrocarril, carretera, terrenos abandonados...), túneles, trenes, subterráneos...

Primer cuadro en el 2004, influenciado por la obra fotográfica de mi padre, el Pop art estadounidense, el Nuevo Realismo, Nueva Figuración y mi herencia de artista "urbano", mi trabajo es hiper realista y muy gráfico. Las diferentes técnicas que utilizo (acrílico, óleo, pintura industrial, pulverización, carbón, mina de grafito, tiza o pastel) me permiten trabajar con los contrastes de materiales, texturas y estilos. Mis trabajos en lienzo o madera los realizo principalmente con aerógrafo y pincel. Todo está pintado, no se trata de una edición de fotos, impresión ni collage, pero de pintura real.

Si tuviera que explicar lo que pinto... Yo diría que me sitúo al mismo nivel que los publicistas que explotan nuestra sociedad consumista, capitalista y ultraliberal pero lo hago sin eufemismos. El exceso de estetización del sujeto es la esencia de mi trabajo. Yo pinto la visión de mi mundo o tal vez el mundo de mi visión, sin pretender dar una respuesta, me pregunto. Esta es la paradoja de este mundo a la vez fascinante, cautivador, violento y despiadado que trato de ilustrar a través de mi trabajo y que dejo a la discreción del espectador: ¿apología o denuncia?

Vincent Dacquin